Голландский язык
Голландский язык, относится к германской группе языков индоевропейской языковой семьи. Если строго следовать теории лингвистики, голландский - всего лишь распространенный диалект, а то, чему учат на курсах, называется нидерландским языком: в каждой провинции Нидерландов бытует свой собственный вариант общего для всей страны языка, значительно отличающийся от других прежде всего фонетикой. Плюс бельгийский, нидерландский (фламандский), плюс нидерландский на Суринаме. Не стоит забывать и об Африкаансе - обособившимся языке голландских колонизаторов Южной Африки. Последние три отличаются от классического и лексикой и произношением, а африкаанс еще и грамматически. То есть, нидерландский язык - это целый набор диалектов, произношений и заимствований прежде всего из английского и французского.
Прекрасно понимая это, голландцы всегда охотнее изучали иностранные языки, чем пропагандировали свой. Этим, кстати, и объясняется локальность языка в пределах Нидерландов и Бельгии - некогда мощных морских и колониальных держав. Любопытно также и то, что законченные орфографические правила нидерландского были выработаны только в XIX веке. Несмотря на кажущееся «невнимание» к родному языку, голландцы бывают очень рады, если иностранцы могут сказать хотя бы пару фраз пусть и на ломанном нидерландском.
Голландская письменность основана на латинском алфавите. Грамматически язык вообще близок к немецкому. А это значит, что вы столкнетесь с артиклями и многочисленными правилами расположения в предложении отделяемых приставок. Построение числительных также похоже на немецкое, то есть вместо «тридцать шесть» голландцы произносят «шесть и тридцать». Ну и, конечно же, придется заучивать спряжение сильных, слабых и модальных глаголов, характерных для ряда германских языков. Радует, что в отличие от немецкого, в голландском нет падежей (что незамедлимо подталкивает на мысль, особенно тех, кто уже знает немецкий, почему бы его между делом не выучить). Зато для него характерно немыслимое количество диалектов (только во Фландрии их около двух с половиной тысяч, что незамедлимо наталкивает на мысль, что может лучше все-таки не стоит…) Разумеется, в образовании, прессе и в качестве государственного используется один официальный диалект - Algemeen Nederlands, эдакий “всенидерландский”.
Для желающих овладеть основами языка, существуют вебсайты, типа http://www.dutch-lesson.nl/ , на котором по очень доступной цене можно получить 10 обширных уроков языка, не только письменного, но и устного, ведь на страничке размещено большое количество звуковых фрагментов для запоминания. Но если вам требуется лишь парочка ходовых фраз, запоминайте:
| Здравствуйте | Hallo |
| Добрый вечер | Goedenavond |
| Спокойной ночи | Goedenacht |
| До скорого | Gauw tot ziens |
| Да | Ja |
| Нет | Nee |
| Зависит от того… | Dat hangt er van af |
| Не знаю | Ik weet het niet |
| Не думаю | Ik denk het niet |
| Думаю, да | Ik denk het |
| Я так думаю | Dat denk ik |
| Неважно | Het doet er niet toe |
| Я не против | Het kan me niet schelen |
| Конечно | Natuurlijk / Zeker |
| Правда | Waar |
| С радостью | Met plezier |
| Где? | Waar? |
| Почему? | Waarom? |
| Что? | Wat? |
| Кто? | Wie? |
| Как? | Hoe? |
| Сколько? | Hoeveel? |
| Здесь есть? | Is/Zijn er? |
| Пожалуйста | Alstublieft |
| Спасибо (большое) | Dank je/u (zeer) |
| Извините | Neem me niet kwalijk |
| Простите, но… | Het spijt me, maar… |
| Позор | Dat is jammer |
| Можно мне… | Mag ik… ? |
| Поздравляю! | Gefeliciteerd! |
| С днем рождения! | Fijne Verjaardag |
| С рождеством! | Prettige kerstdagen! |
| С Новым Годом! | Gelukkig NieuwJaar! |
| Счастливой Пасхи! | Zalige paasdagen! |
| Удачи! | Veel geluk |
| Приятного аппетита! | Smakelijk eten |
| Доброго пути! | Goede reis! |
| Приятного отдыха! | Prettige vakantie! |
| Береги себя! | Doe voorzichtig! |
| Доброго дня! | Een goede dag verder! |
Хорошая статья, познавательная и информативная. За словарь отдельное спасибо!
Ochen interesno
Голландский язык - упрощённый рип с немецкого + немножко с остальных европейских языков)моё искреннее мнение)
статья, конечно, полезная, НО
Если я поеду в Голландия, я так или иначе ознакомлюсь с ней по книжке, куплю разговорник…А сейчас я даже не представляю как многие из этих выражений произносятся.
Согласен с Киношником, без разговорника никак не обойтись!
Спамеры вообще обалдели, неужели кто-то тратит свое время на создание подобных комментариев?
“Я весёлыйи позитивныйспамер. Пожалуйста не удаляйте мои коменты. Пусть народ поржот хоть :)”
Бухгалтерия, кадры, сдача отчетности, восстановление отчетов и “первички”, помощь и консультации, порядочность и конфиденциальность
Какая редкая удача! Какое счастье!
многие фразы переведены в гугле переводчике я там понимаю! потому что совсем не используются голландцами. Например Спасибо (большое) Dank je/u (zeer) они говорят dank je/u wel!
Не согласна я Димой…Dank u zeer - это Спасибо огромное. Естественно…это не так часто произносится Нидерландцами. А вот Dank u well (чаще, естественно, Dank ji wel) - это просто спасибо.
Если вы едете на экскурсию в Амстердам, то вам гол-кий учить совсем не надо, с вами с радостью все поговорят на англ-ком, даже елси вы уже знаете бегло гол-кий и захотите поговорить на гол-ком, зная что вы иностранец, все ранво с вами будут говорить на англ-ком, это факт
изучала голландский и скажу без тренировки этими фразами так сразу не овладеешь, поскольку произносят они половну из того, что написано и то все сливается. и согласна с Kat все там свободно владеют английским
2 Yoki не знаю ни разу выражение с zeer не сылшала за больше чем год проведенный в Holland. Dank je/u wel говорят везде
в голландию обязательно дуну хороший гашик данки шот
Зная английский язык,выучить Голландский не так уж и трудно…
и особенно когда есть друзья от туда!!!